เจ•เฉˆเจฒเจ—เจฐเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš Supervised Consumption Site เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจ โ€™เจคเฉ‡ โ€˜symbolicโ€™ เจตเฉ‹เจŸ: เจธเจฟเจ†เจธเจค เจ—เจฐเจฎเจพเจˆ |

Supervised Consumption Site: เจ•เฉˆเจฒเจ—เจฐเฉ€ เจ•เจฎเฉ‡เจŸเฉ€ เจฆเฉ€ symbolic เจตเฉ‹เจŸ | เจ•เฉˆเจฒเจ—เจฐเฉ€ เจธเจฟเจŸเฉ€ เจฆเฉ€ เจเจ—เจœเจผเจฟเจ•เจฟเจŠเจŸเจฟเจต เจ•เจฎเฉ‡เจŸเฉ€ เจ…เฉฑเจœ เจธเจผเจนเจฟเจฐ เจฆเฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเฉ‡ Supervised Consumption Site เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฑเจ• โ€œsymbolicโ€ เจตเฉ‹เจŸ เจ•เจฐเจจ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‡เจน เจฎเฉ‹เจธเจผเจจ เจชเจพเจธ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจŸเฉ€

เจ…เจฒเจฌเจฐเจŸเจพ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเจœเจผเจพเจฐเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฎเจšเจพเจฐเฉ€ เจฎเฉเฉœ เจฆเจซเจผเจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเจพเจชเจธ, เจนเจพเจˆเจฌเฉเจฐเจฟเจก เจตเจฐเจ• เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจ–เจผเจคเจฎ |

Alberta Workers เจฎเฉเฉœ เจฆเจซเจผเจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš, เจนเจพเจˆเจฌเฉเจฐเจฟเจก เจตเจฐเจ• เจธเจฎเจพเจชเจค | เจเจกเจฎเฉฐเจŸเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ† เจฐเจนเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ•, เจ…เจฒเจฌเจฐเจŸเจพ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเจœเจผเจพเจฐเจพเจ‚ เจ•เจฐเจฎเจšเจพเจฐเฉ€ เจนเฉเจฃ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจฎเฉเฉœ เจฆเจซเจผเจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจจ เจฒเฉฑเจ— เจชเจ เจนเจจเฅค เจเจคเจตเจพเจฐ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ•เฉ‹เจตเจฟเจก-19 เจฎเจนเจพเจ‚เจฎเจพเจฐเฉ€ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจฒเจพเจ—เฉ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเจพเจˆเจฌเฉเจฐเจฟเจก เจตเจฐเจ•

เจŸเฉ‹เจฐเจพเจ‚เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš Magna เจฆเฉ‡ เจ…เจฐเจฌเจชเจคเฉ€ เจซเฉเจฐเฉˆเจ‚เจ• เจธเจŸเจฐเฉ‹เจจเจพเจš เจ–เจผเจฟเจฒเจพเจซเจผ เจฏเฉŒเจจ เจธเจผเฉ‹เจธเจผเจฃ เจŸเฉเจฐเจพเจ‡เจฒ เจ…เฉฑเจœ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚: เจœเจพเจฃเฉ‹ เจชเฉ‚เจฐเจพ เจฎเจพเจฎเจฒเจพ |

Frank Stronach Sex Assault Trial เจŸเฉ‹เจฐเจพเจ‚เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ | เจ•เฉˆเจจเฉ‡เจกเจพ เจฆเฉ‡ เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจฎเฉ€เจฐ เจ‰เจฆเจฏเฉ‹เจ—เจชเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฒ Frank Stronach เจ–เจผเจฟเจฒเจพเจซเจผ เจŸเฉ‹เจฐเจพเจ‚เจŸเฉ‹ เจตเจฟเฉฑเจš เจฏเฉŒเจจ เจธเจผเฉ‹เจธเจผเจฃ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ เจฆเจพ เจŸเฉเจฐเจพเจ‡เจฒ เจ‡เจธ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹เจฃ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค 93 เจธเจพเจฒเจพ เจธเจŸเจฐเฉ‹เจจเจพเจš โ€™เจคเฉ‡ เจฒเจ—เจญเจ— เจ…เฉฑเจงเฉ€ เจธเจฆเฉ€ เจคเฉฑเจ•

เจ“เจจเจŸเจพเจฐเฉ€เจ“ เจธเจฐเจ•เจพเจฐ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ Affordable Housing เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเจฅเจพเจˆ เจฐเฉ‹เจ•เจฃ เจฆเจพ เจซเฉˆเจธเจฒเจพ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจ‡เจธ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจตเจพเจœเจฌ เจนเฉˆ |

เจ“เจจเจŸเจพเจฐเฉ€เจ“ เจตเจฟเฉฑเจš Affordable Housing เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ โ€™เจคเฉ‡ เจ…เจธเจฅเจพเจˆ เจฐเฉ‹เจ• เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจœเจผเจฐเฉ‚เจฐเฉ€ | เจ“เจจเจŸเจพเจฐเฉ€เจ“ เจตเจฟเฉฑเจš เจšเฉฑเจฒ เจฐเจนเฉ€ เจนเจพเจŠเจธเจฟเฉฐเจ— เจธเฉฐเจ•เจŸ เจจเฉ‡ เจธเจฐเจ•เจพเจฐเจพเจ‚, เจจเจ—เจฐ เจจเจฟเจ—เจฎเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเฉ€เจ…เจฒ เจเจธเจŸเฉ‡เจŸ เจ‰เจฆเจฏเฉ‹เจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจˆ เจ”เจ–เฉ‡ เจซเฉˆเจธเจฒเฉ‡ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจฎเจœเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ เจ‡เจจเจ•เจฒเฉ‚เจœเจผเจจเจฐเฉ€ เจœเฉ‹เจจเจฟเฉฐเจ— (Inclusionary Zoning),

Mark Carney เจฆเฉ€ Ottawa โ€˜เจš Premiers เจจเจพเจฒ เจฌเฉˆเจ เจ•, เจตเจชเจพเจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจจเจฟเจตเฉ‡เจธเจผ โ€˜เจคเฉ‡ เจซเฉ‹เจ•เจธ |

Mark Carney เจฆเฉ€ Ottawa โ€˜เจš Premiers เจจเจพเจฒ เจ…เจนเจฟเจฎ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— | Ottawa โ€“ Prime Minister Mark Carney เจจเฉ‡ เจตเฉ€เจฐเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ Ottawa เจตเจฟเฉฑเจš Canada เจฆเฉ‡ เจธเฉ‚เจฌเจพเจˆ Premiers เจจเจพเจฒ เจ…เจนเจฟเจฎ เจฎเฉ€เจŸเจฟเฉฐเจ— เจ•เฉ€เจคเฉ€เฅค เจ‡เจธ เจฌเฉˆเจ เจ• เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ North America เจฆเฉ‡ เจฎเฉเฉฑเจ– free trade agreement เจฆเฉ€ เจธเจฎเฉ€เจ–เจฟเจ†, เจธเฉฐเจญเจพเจตเจฟเจค เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เฉ€

Canada โ€˜เจš International students เจฒเจˆ เจนเฉˆเจฒเจฅ เจ•เฉ‡เจ…เจฐ เจธเจนเฉ‚เจฒเจคเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจ‚เจคเจพเจ‚ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€เจ†เจ‚ |

Canada โ€˜เจš International students เจฒเจˆ เจนเฉˆเจฒเจฅ เจ•เฉ‡เจ…เจฐ เจจเฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ | Canada เจตเจฟเฉฑเจš เจชเฉœเฉเจน เจฐเจนเฉ‡ International students เจฒเจˆ เจนเฉˆเจฒเจฅ เจ•เฉ‡เจ…เจฐ เจฆเฉ€ เจชเจนเฉเฉฐเจš เจฆเฉ‡ เจจเจฟเจฏเจฎ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจญเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจ•เจธเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค เจ‡เฉฑเจ• เจคเจพเจœเจผเจพ เจฐเจพเจธเจผเจŸเจฐเฉ€ เจฐเจฟเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ•, เจชเฉเจฐเจพเจ‚เจคเฉ€ เจธเจฐเจ•เจพเจฐเจพเจ‚ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจฒเจพเจ—เฉ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจพเจฐเจจ เจตเจฟเจฆเจฟเจ†เจฐเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฐเจ•เจพเจฐเฉ€

Trump เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ Tariff เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ Bank of Canada เจตเจฟเจ†เจœ เจฆเจฐเจพเจ‚ เจ•เจพเจ‡เจฎ เจฐเฉฑเจ– เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ |

Trump Tariff เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเจš Bank of Canada เจฐเฉ‡เจŸ เจนเฉ‹เจฒเจก | Trump Tariff เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจจเจฟเจธเจผเจšเจฟเจค เจ†เจฐเจฅเจฟเจ• เจนเจพเจฒเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจตเจœเฉ‚เจฆ Bank of Canada เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจฌเฉเฉฑเจงเจตเจพเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจ†เจœ เจฆเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจจเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจตเจจเจพ เจนเฉˆเฅค เจ…เจฐเจฅเจธเจผเจพเจธเจคเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฎเฉฐเจจเจฃเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ Bank of

Canada โ€™เจš Alcohol เจธเจญ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจจเฉเจ•เจธเจพเจจเจฆเจพเจ‡เจ• เจจเจธเจผเจพ เจ•เจฐเจพเจฐ |

Canada โ€™เจš Alcohol Harm เจจเฉฐเจฌเจฐ 1, เจฐเจฟเจธเจฐเจš เจฆเจพ เจ–เฉเจฒเจพเจธเจพ ! Canada เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจตเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจธเจฐเจš เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ• Alcohol Harm เจนเฉ‹เจฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจจเจธเจผเจฟเจ†เจ‚ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เจˆ เจ—เฉเจฃเจพ เจตเฉฑเจง เจนเฉˆเฅค Centre for Addiction and Mental Health (CAMH) เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ—เจ เจ‡เจธ เจ…เจงเจฟเจเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจ—เจฟเจ†

Ontario โ€™เจš Driver Fraud เจฎเจพเจฎเจฒเจพ: 8 เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ โ€™เจคเฉ‡ เจซเฉŒเจœเจฆเจพเจฐเฉ€ เจšเจพเจฐเจœ |

Ontario โ€™เจš Driver Fraud เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ โ€™เจš 8 เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ โ€™เจคเฉ‡ เจšเจพเจฐเจœ | Ontario เจตเจฟเฉฑเจš Driver Fraud เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฐเจญเฉ€เจฐ เจฎเจพเจฎเจฒเฉ‡ เจฆเจพ เจ–เฉเจฒเจพเจธเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค Ontario Provincial Police (OPP) เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‹ เจธเจพเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจ•เจฎเจฐเจธเจผเฉ€เจ…เจฒ เจกเจฐเจพเจˆเจตเจฐ เจฒเจพเจ‡เจธเฉˆเจ‚เจธ เจŸเฉˆเจธเจŸเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹ เจฐเจนเฉ€ Driver

เจกเฉ‹เจจเจพเจฒเจก เจŸเจฐเฉฐเจช เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ โ€™เจคเฉ‡ เจฎเจพเจฐเจ• เจ•เจพเจฐเจจเฉ€ เจฌเฉ‡เจชเจฐเจตเจพเจน, เจ•เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡โ€“ โ€œเจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚โ€ |

Mark Carney: เจŸเจฐเฉฐเจช เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจงเจฎเจ•เฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจงเจพเจจ เจฎเฉฐเจคเจฐเฉ€ เจจเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเจพ เจจเจœเจผเจฐเจ…เฉฐเจฆเจพเจœเจผ | เจ•เฉˆเจจเฉ‡เจกเจพ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจฐเจงเจพเจจ เจฎเฉฐเจคเจฐเฉ€ Mark Carney เจจเฉ‡ เจ…เจฎเจฐเฉ€เจ•เฉ€ เจฐเจพเจธเจผเจŸเจฐเจชเจคเฉ€ เจกเฉ‹เจจเจพเจฒเจก เจŸเจฐเฉฐเจช เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจคเฉŒเจนเฉ€เจจ เจญเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ 100 เจซเฉ€เจธเจฆเฉ€ เจŸเฉˆเจฐเจฟเจซ เจฆเฉ€ เจงเจฎเจ•เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเฉ€ เจฐเจฃเจจเฉ€เจคเฉ€ เจ•เจฐเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจฟเจ†เจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ เจ•เจฟ